No exact translation found for الأساس المعياري

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic الأساس المعياري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • La législation n'établit aucune distinction liée à des critères sociaux ou autres.
    ولا يرد في القانون أي تفرقة على أساس المعيار الاجتماعي أو غيره.
  • L'un des participants a fait ressortir que la Cluster Munition Coalition était opposée à toute approche qui interdirait des munitions sur la base d'une norme de qualité.
    وأبرز مشارك أن تحالف الذخائر العنقودية يعارض النهج الذي يحظر الذخائر على أساس معيار الجودة.
  • Quant à la base normative du Programme, l'une des raisons fondamentales de son existence est d'assurer que la Nouvelle-Zélande s'acquitte de ses obligations contractées aux termes de la Convention.
    أما فيما يتعلق بالأساس المعياري للخطة فمن الأسباب الأساسية لوضعها كفالة وفاء نيوزيلندا بالتزاماتها بمقتضى المعاهدة.
  • Cette banque fonctionnerait sur la base de critères de non-prolifération apolitiques et non discriminatoires.
    ومن شأن ذلك البنك أن يعمل على أساس معيار غير سياسي وغير تمييزي لمنع الانتشار.
  • Effectivement, il faut un fondement normatif approprié pour réglementer les activités des sociétés militaires et de sécurité privées.
    وقال إن هناك في الواقع حاجة إلى أساس معياري سليم لتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
  • Premièrement, le régime prévu par les traités multilatéraux fournit la base normative de toutes les initiatives prises en matière de non-prolifération.
    أولا، يوفر نظام المعاهدات المتعدد الأطراف الأساس المعياري لجميع جهود منع الانتشار.
  • Ils ont noté que l'examen des emplois dans l'Administration fédérale des États-Unis se ferait sur la base du nouveau système.
    ولاحظ هؤلاء الأعضاء أن استعراض الوظائف في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة سيجرى على أساس المعيار الجديد.
  • « Dans une liberté plus grande » propose une série de mesures pour renforcer les bases normatives de la sécurité de l'État et de l'être humain.
    ويقترح التقرير المعنون ”في جو من الحرية أفسح“ مجموعة من التدابير لتعزيز الأساس المعياري لأمن الدول والأمن البشري.
  • Comme pour les requins, il est tenu compte des prises accessoires d'oiseaux de mer et de tortues de mer dans les évaluations aux fins de certification du MSC.
    وعلى غرار أسماك القرش، يؤخذ الصيد العرضي لطيور البحر والسلاحف البحرية بعين الاعتبار عند تقييم المصائد على أساس معيار اللجنة.
  • Nous réaffirmons notre attachement au système de traités multilatéraux qui fournit la base normative à toutes les mesures en faveur de la non-prolifération.
    إننا نؤكد من جديد التزامنا بنظام المعاهدات المتعددة الأطراف الذي يوفِّر الأساس المعياري لكافة جهود عدم الانتشار.